-
1 при этом воспоминании она почувствовала укол совести
General subject: her conscience twitched at the memoryУниверсальный русско-английский словарь > при этом воспоминании она почувствовала укол совести
-
2 терзаться угрызениями совести при воспоминании о своих проступках
General subject: be scourged by the memory of misdeeds, to be scourged by the memory of ( one's) misdeedsУниверсальный русско-английский словарь > терзаться угрызениями совести при воспоминании о своих проступках
-
3 торможение, обусловленное целостным представлением объекта, затрудняющим выделение его частей в воспоминании
Psychoanalysis: connective inhibitionУниверсальный русско-английский словарь > торможение, обусловленное целостным представлением объекта, затрудняющим выделение его частей в воспоминании
-
4 торможение, обусловленное целостным представлением объекта и затрудняющее выделение в воспоминании его частей
Russian-english psychology dictionary > торможение, обусловленное целостным представлением объекта и затрудняющее выделение в воспоминании его частей
-
5 облизываться
1) General subject: lick one's chops (что-либо), lick one's lips (что-либо), smack one's lips, lick chops, lick lips, lick shops, lick lips (в предвкушении чего-л. или при воспоминании о чем-л.), smack lips (в предвкушении чего-л. или при воспоминании о чем-л.)2) Literal: eye hungrily3) Scuba diving: lick -
6 мучительный
1) General subject: agonal, agonized, agonizing, bitter, cruel, excruciating, grievous, grinding, (extremely painful feeling, feeling of nervous energy and emotional pain (as if your stomach is being twisted and tied in knots) gut-wrenching (Context:"It must have been gut-wrenching when your sister found out she had cancer. How did yo), harrowing, inquisitional, nagging, painful, pinching, poignant, racking, rankling (о воспоминании), sore, tantalizing, tormenting, torturous, troublesome, trying, distressful2) Colloquial: tryin'3) Obsolete: travailous4) Poetical language: fell -
7 недолговечный
1) General subject: caducous, diary, ephemeral, erasable (о воспоминании), evanescent, fragile, non-durable, nondurable, of a day, of short duration, short life, short lived, short-life, some friendships are ephemeral, volatile, written in water (о славе и т. п.), impermanent2) Mathematics: transient3) Jargon: two-bit4) Oil: short-lived5) Makarov: fugitive -
8 неизгладимый
General subject: all-time, etched (о воспоминании), indelible, ineffaceable, inerasable, inerasible, inexpiable, unobliterated -
9 смутный
1) General subject: blear, bleary, blunt (об ощущениях и т.п.), darkling, dim, dreamy, elusive (о воспоминании), hazy, indescribable, indeterminate, indistinct, inenarrable, intangible, looming, misty, nebulose, nebulous, obscure, of unrest, opaque, restless, shadowy, sneaking, uneasy, unshaped (о представлении), unshapen (о представлении), vague, addlepated, riotous, seditious, troubled, tumultuous2) Diplomatic term: dark3) Psychology: blurred4) Jargon: fuzzy5) Business: dull6) Makarov: elusive (о воспоминаниях), foggy, tenuous7) Phraseological unit: blot out -
10 М-131
МЕДОВЫЙ МЕСЯЦ NP fixed WO1. ( sing only) the initial, blissful stage of married lifehoneymoon.Он вспомнил медовый месяц и покраснел при этом воспоминании (Толстой 5). Не remembered his honeymoon and blushed at the recollection (5a).2. \М-131 чего the best period, zenith of sth.: peakheyday golden days. -
11 медовый месяц
[NP; fixed WO]=====1. [singonly]⇒ the initial, blissful stage of married life:- honeymoon.♦ Он вспомнил медовый месяц и покраснел при этом воспоминании (Толстой 5). He remembered his honeymoon and blushed at the recollection (5a).2. медовый месяц чего the best period, zenith of sth.:- peak;- heyday;- golden days.Большой русско-английский фразеологический словарь > медовый месяц
-
12 торможение
ср.1) физиол. inhibition, suppression2) ( замедление) deceleration3) (глушение, уменьшение) damping•- безусловное торможение
- взаимное торможение
- внешнее торможение
- внутреннее торможение
- гипоталамическое торможение
- гомогенное торможение
- дифференциальное торможение
- дифференцировочное торможение
- запаздывающее торможение
- защитное торможение
- конкурентное торможение
- корковое торможение
- кортикальное торможение
- латентное торможение
- латеральное торможение
- местное торможение
- моторное торможение
- обусловливающее торможение
- охранительное торможение
- пассивное торможение
- первичное торможение
- пресинаптическое торможение
- проактивное торможение
- прямое торможение
- психическое торможение
- реактивное торможение
- репродуктивное торможение
- ретроактивное торможение
- рефлекторное торможение
- реципрокное торможение
- скрытое торможение
- сонное торможение
- социальное торможение
- ступенчатое торможение
- торможение агрессивности
- торможение агрессии
- торможение бдительности
- торможение действия
- торможение запаздывания
- торможение как раздражитель
- торможение как стимул
- торможение отсрочки
- торможение по типу обратной связи
- торможение подкрепления
- торможение при обучении
- торможение рефлекса
- торможение с подкреплением
- торможение со стороны симпатической нервной системы
- торможение торможения
- торможение, обусловленное целостным представлением объекта и затрудняющее выделение в воспоминании его частей
- угасательное торможение
- условное реактивное торможение
- условное торможение
- условно-рефлекторное реактивное торможение
- условно-рефлекторное торможение
- центральное торможение
- экспериментальное торможение -
13 неотвязный
1. разг. ( назойливый) importunate, nagging2. (о мысли, воспоминании) constant, haunting -
14 неотвязный
1) разг. (назойливый)
obtrusive
2) (о мысли, воспоминании)
constant* * ** * *obtrusive, importunate, nagging* * *importunateintrusivepersistent -
15 неотвязный
1) разг. ( назойливый) importunate, nagging2) (о мысли, воспоминании) constant, haunting, persistent -
16 неотвязный
прил.1) разг. ( назойливый)obtrusive, importunate, nagging2) (о мысли, воспоминании)constant, haunting -
17 фантазии
Общепринятым психоаналитическим примером фантазий являются дневные грезы — сюжетные отрывки психической деятельности, отражающие явные и откровенные потребности индивида в удовлетворении сексуальных и агрессивных желаний или желаний самовозвеличения — форма исполнения желаний в воображении. В сознательном и самом чистом виде фантазии возникают при измененных состояний психики, сходных с теми, что наблюдаются при засыпании. Это состояние обычно называют мечтанием.Распространенным типом сознательных фантазий, с которыми знакомы большинство людей по собственному опыту, являются фантазии о сексуальном удовлетворении, сопровождающиеся либо не сопровождающиеся мастурбацией, а также фантазии о заглаживании вины, об устранении промахов, о богатстве, успехе, признании, силе, славе, о насильственных или разрушительных действиях и т.п.Фрейд (1905) отмечал, что определенные функции, связанные с выживанием, относятся к "тому, что есть", к реальности; другие функции, в частности те, что связаны с получением удовольствия, остаются относительно свободными от потребностей приспособления к внешней среде и сохраняются в неизменном виде. Так, например, сосание пальца, являясь самостимулирующей активностью индивида, осуществляется поначалу безо всякого сопровождающего содержания; позже, однако, оно обычно сопровождается мыслями о взаимодействии с другими людьми. Образование фантазий понимается как процесс сочетания приятных ощущений с воспоминаниями о совместных с другими людьми переживаниях. При этом подобные воспоминания необязательно должны быть связаны с внешними событиями. Аналитики школы М. Кляйн считают, что фантазии могут быть врожденными.В настоящее время бессознательный характер многих психических процессов не вызывает сомнений. Особенно это касается фантазий. Фантазии могут создаваться "на ходу" либо "вызываться" из памяти. Они могут быть полностью сознательными, осознаваться только при определенных условиях или не осознаваться под действием защиты.Вполне возможно, что осознаваемая нами часть фантазий является, по сути, производной различных бессознательных проявлений или структур, не только генерирующих целый спектр сознательных образов и представлений, но и оказывающих важное организующее воздействие на нашу психическую деятельность. Так, например, пытаясь объяснить, почему основная часть содержания сновидений забывается при пробуждении, Фрейд (1900) предположил, что работа сновидения включает в себя фантазии, открывающиеся нам при воспоминании содержания сна. Бессознательные фантазии могут быть ответственными за содержательную сторону многих психологических симптомов, а также за формирование стойких паттернов, известных под названием черт характера.Бессознательные фантазии на описательном уровне сопоставимы с сознательными дневными грезами, а на теоретическом уровне — с понятием инстинктивных влечений. Последние включают в себя цель, объект и силу; импульсы (побуждения) представляют собой феномены, имеющие прямую связь с влечениями или их дериватами. Они могут включать в себя простые последовательности действий, такие, как предваряющая сексуальная игра и т.п. Однако дериваты влечений обычно организуются с помощью опыта и памяти в более сложные психические структуры, ответственные за отграничение желаемых действий, целей и объектов от реальных. Действия часто меняются, в одном сценарии могут присутствовать различные цели и использоваться образы воспоминаний о других людях как о неких моделях или типах, а не о реальных персонах. Такие бессознательные шаблоны или бессознательные фантазии становятся факторами организации новых переживаний, а также воспроизведения паттернов прежнего удовольствия.Формирование бессознательных фантазий отчасти определяется уровнем психосексуального развития, и фантазии группируются вокруг отдельных базальных потребностей. Перцептивный опыт ребенка организуется сообразно его когнитивным способностям. Если в период анально-садистической фазы развития ребенок становится свидетелем коитуса родителей, он, например, может "понять" этот акт по-своему (соответственно организуя свою память), а именно как садистское нападение отца на мать. Возникшая структура, образование которой принято называть "фантазией о первичной сцене", может оставаться или не оставаться бессознательной, даже тогда, когда она переживается. Но в любом случае против нее возникает защита. Структура фантазии модифицируется в результате защитных действий, вследствие чего бессознательная фантазия становится компромиссным образованием. Кроме того, когда фантазия активизируется внешними или внутренними стимулами, она не осознается в своей первоначальной форме. В сознании могут проявиться лишь дериваты фантазии, подвергшейся защитной модификации, то есть происходит дальнейшее изменение фантазии в виде компромиссного образования. Как бессознательные фантазии, так и их сознательные дериваты, в конечном итоге являются продуктом взаимодействия побуждений, когнитивных способностей, защитных операций и функций Сверх-Я.Упорядоченную таксономию бессознательных фантазий и их дериватов еще предстоит разработать. Однако некоторые типы фантазий являются, пожалуй, универсальными, и их можно встретить в самых разных культурах. Они касаются рождения, беременности, первичной сцены, избиения, инцеста, кастрации, бисексуальности (когда человек играет обе роли при половом акте), семейного романа и др. Многие из этих фантазий приведены Фрейдом в эссе "О сексуальных теориях у детей". Содержание фантазии может быть связано с развитием или регрессией к той или иной стадии психосексуальной организации. Некоторые формы фантазий причастны к возникновению психопатологической симптоматики. Так, например, бисексуальные фантазии нередко наблюдаются у истерических личностей; фантазии о слиянии с другими людьми часто встречаются при тяжелых формах психической патологии.Помимо образования сновидений, психологических симптомов и черт характера фантазии служат многим другим функциям. В силу транскультурного сходства физиологических переживаний и переживаний раннего детства многие элементы фантазий в разных культурах идентичны. Такая общность создает основу эмпатии, творчества и получения удовольствия от художественных произведений (Arlow, 1960; Sachs, 1942). Фантазия используется также и в защитных целях (A. Freud, 1936). Фантазия отчасти определяет "настрой души", с которым мы воспринимаем внешние стимулы и организуем их в жизненные события. Таким образом, "все, что воспринимается и переживается в сознании, является результатом взаимодействия данных непосредственного опыта и бессознательной фантазии" (Arlow, 1969a, с. 23).см. бисексуальность, инстинктивное влечение, первичная сцена, психосексуальное развитие, семейный роман, теория Кляйн, топографический подход, фантазия об избиении, характер\Лит.: [35, 36, 113, 225, 249, 256, 258, 297, 744] -
18 делать кислую мину
[Губернатор] делал кислую мину при воспоминании о своей поездке в Духаново. (Ф. Достоевский, Дядюшкин сон) — The Governor would pull a wry face when he recalled his trip to Dukhanovo.
Русско-английский фразеологический словарь > делать кислую мину
-
19 холод идёт по спине
холод идёт (проходит) по спине (кого, чьей)it sends (sent) a cold shiver down smb.'s spine; it makes (made) smb. feel creepy all overНе было заметно в ней хотя бы малейшего появления прежней насмешки, прежней вражды и ненависти, прежнего хохоту, от которого, при одном воспоминании, до сих пор проходил холод по спине Топкого... (Ф. Достоевский, Идиот) — She showed no trace of her former irony, her former hostility and hatred, of the laughter which even in recollection sent a cold shiver down Totsky's spine...
Русско-английский фразеологический словарь > холод идёт по спине
-
20 дрожать
гл.1. to shake; 2. to rattle; 3. to shudder; 4. to shiver; 5. to tremble; 6. to start; 7. to wobble; 8. to quiver; 9. to twitchРусский глагол дрожать не указывает ни на то, что вызывает дрожь, ни на то, как происходит дрожание. Английские эквиваленты описывают характер дрожания и указывают на причину, которая его вызывает.1. to shake — дрожать, трястись, встряхивать, трясти (вызвать быстрое движение вверх и вниз или из стороны в сторону или самому производить быстрые движения): Shake the blanket before you fold it. It is full of dust. — Вытряхни одеяло прежде, чем свернешь, оно полно пыли./Встряхни одеяло прежде, чем свернешь, в нем полно пыли. Always shake the orange juice before opening it. — Всегда взбалтывай апельсиновый сок прежде, чем откроешь бутылку. Jim remembered being shaken awfully by his angry mother. — Джим помнил, как мать его жутко трясла, когда сердилась. Peter banged the door so hard that the whole house shook. — Петр так грохнул дверью, что весь дом задрожал/затрясся. People could feel the ground shaking beneath their feet, it was the second tremor in one day. — Люди почувствовали, как земля дрожит под ногами, это был второй толчок в этот день. The whole engine started to shake quite violently and the car stopped. — Мотор начал сильно дрожать, и машина остановилась. My hands were shaking as I opened the envelope. — Когда я открывала конверт, у меня дрожали руки. By the time he had finished the race his legs were shaking so badly he could hardly walk. — В конце забега у него так сильно дрожали ноги, что он едва шел. The poor woman was shaking with fear. — Бедная женщина дрожала от страха. Ben got up from the floor and shook his legs to gel all the dust off his trousers. — Бен встал с пола и отряхнул брюки от пыли. Shaking his fist at the doorman he said, he had never been so roughly treated in his whole life. — Грозя кулаком швейцару, он сказал, что за всю его жизнь с ним никто так грубо не обращался.2. to rattle — дрожать, барабанить, громыхать, греметь, хлопать, стучать (чем-либо, чаще всего металлическим предметом, так что при этом издается громкий стук): Her bracelets rattled as she danced. — Когда она танцевала, ее браслеты звенели. The wind was so strong that the doors and windows rattled. — Ветер был такой сильный, что окна и двери дребезжали. The hail rattled on the roof. — Град барабанил по крыше. The train rattled by. — Мимо прогромыхал поезд. He rattled his keys in his pocket. — Он гремел ключами в кармане.3. to shudder — дрожать, вздрагивать, содрогаться (сильно и бесконтрольно дрожать, часто от испуга, неожиданности или удивления; относится и к людям и к предметам): Не shuddered with disgust. — Его от отвращения всего передернуло./ Он содрогнулся от отвращения. She shuddered slightly at the memory. — При одном воспоминании об этом ее бросало в дрожь./Вспомнив об этом, она содрогнулась. I shuddered to think what my parents will say when they see this film. — Я вздрогнул, когда подумал о том, что скажут мои родители, посмотрев этот фильм. The washing machine shuddered and finished its cycle. — Стиральная машина содрогнулась и закончила свой цикл./Стиральная машина вздрогнула и остановилась. During the bombing the building shuddered and swayed from side to side, but no damage was done. — Во время бомбежки здание качалось и вздрагивало, но разрушений не было. The train began to slow down and shuddered to a halt when it got to the station. — Поезд начал тормозить, вздрогнул и остановился, подъехав к станции.4. to shiver — дрожать (мелкой дрожью, особенно от холода или пережитого испуга): As the patient's fever grew worse, his body began to shiver uncontrollably. — По мере того, как у больного поднимался жар, все его тело начало непроизвольно дрожать. Ellen shivered in horror, «To think that I almost married a murderer!» — Эллен в ужасе задрожала: «Подумать только, я чуть было не вышла замуж за убийцу!» They were all shivering in their thin coats praying that the bus would come soon. — Они все дрожали в своих легких пальто, молясь, чтобы побыстрее пришел автобус. to tremble —дрожать, вздрагивать беспокойно, слабо дрожать (особенно из-за нервозности, возбуждения, расстройства или гнева): Mothers' lips were trembling, she seemed to be going to start crying again. — Губы матери дрожали, она была па грани того, чтобы вновь расплакаться. I was so nervous during the wedding ceremony that my hands were trembling when I put the ring on her finger. — Я так нервничал во время брачной церемонии, что у меня дрожали руки, когда я надевал ей на палец кольцо. She was trembling with excitement at the thought of meeting him. — Она вся дрожала от возбуждения при мысли о встрече с ним. to start — дрожать, вздрогнуть, подскочить (от удивления, испуга или неожиданности): The noise made him start. От этого звука он вздрогнул. to wobble — дрожать, качаться из стороны в сторону, трястись (терять равновесие, не имея поддержки): I tried to stand on a chair but it wobbled too much. — Я пытался устоять на стуле, но он слишком сильно шатался. Carrying so many boxes her legs wobbled and suddenly everything went crashing to the floor. — Она несла столько коробок, что потеряла равновесие, и все вдруг с грохотом полетело на пол. The jelly was difficult to eat because it was wobbling so much. — Желе было трудно есть, так как оно сильно дрожало и ускользало с вилки. The table was old and wobbled so much that food and drink was always getting spelt. — Стол был старый и так сильно шатался, что пища и напитки все время проливались.8. tо quiver — дрожать (почти не заметной дрожью, особенно от возбуждения или нервозности): John's hands were quivering as he put down his paper and started his speech. Руки у Джона слегка дрожали, когда он положил на стол свои заметки и начал выступление. The children stood there quivering with excitement as I opened the package. Пока я открывала пакет, дети стояли около, дрожа от возбуждения./ Дети стояли, дрожа от нетерпения, пока я открывала пакет.9. to twitch — дрожать, дергаться (относится к частям тела, которые дрожат потому, что мускулы не могут расслабиться): At first we thought the cat was dead, when its tail twitched. — Сначала нам показалось, что кот умер, но потом у него задрожал хвост./Сначала мы подумали, что кот умер, но потом у него дернулся хвост. Robert's mouth twitched as he tried to stop himself laughing out loud. — Уголки рта у Роберта задрожали, выдавая его попытку удержаться от того, чтобы не рассмеяться во весь голос.
См. также в других словарях:
СОПРОВОЖДЕНИЕ В ВОСПОМИНАНИИ — En.: Accompany througt a memory Сопровождение в воспоминании это простой способ индукции гипноза. Он состоит в том, что пациента просят вспомнить эпизод из его жизни, когда он хорошо себя чувствовал, например, вспомнить свой отпуск. Благодаря… … Новый гипноз: глоссарий, принципы и метод. Введение в эриксоновскую гипнотерапию
ЕВХАРИСТИЯ. ЧАСТЬ I — [греч. Εὐχαριστία], главное таинство христ. Церкви, состоящее в преложении (μεταβολή изменение, превращение) приготовленных Даров (хлеба и разбавленного водой вина) в Тело и Кровь Христовы и причащении (κοινωνία приобщение; μετάληψις принятие)… … Православная энциклопедия
ЛЕКЦИИ ПО ФЕНОМЕНОЛОГИИ ВНУТРЕННЕГО СОЗНАНИЯ ВРЕМЕНИ — ’ЛЕКЦИИ ПО ФЕНОМЕНОЛОГИИ ВНУТРЕННЕГО СОЗНАНИЯ ВРЕМЕНИ’ (‘Vorlesungen zur Phänomenologie des innern Zeitbewubtseins’, 1905) работа Гуссерля. Опубликована благодаря протекции Хайдеггера в 1928. В 1905 1907 Гуссерль, ставя проблему об отношениях… … История Философии: Энциклопедия
ЛЕКЦИИ ПО ФЕНОМЕНОЛОГИИ ВНУТРЕННЕГО СОЗНАНИЯ ВРЕМЕНИ — ( Vorlesungen zur Phanomenologie des innern Zeitbewubtseins , 1905) работа Гуссерля. Опубликована благодаря протекции Хайдеггера в 1928. В 1905 1907 Гуссерль, ставя проблему об отношениях между феноменологией и психологией, ведет уроки по теме… … История Философии: Энциклопедия
ПАМЯТЬ — памяти, мн. нет, жен. 1. Способность сохранять и воспроизводить в сознании прежние впечатления. Острая память. «Рыцари хотят послушать твоих песен, коли страх не отшиб у тебя памяти.» Пушкин. «Память может изменить вам.» Чернышевский. Зрительная… … Толковый словарь Ушакова
Assassin’s Creed: Brotherhood — Assassin s Creed: Brotherhood Обложка Assassin s Creed: Brotherhood Разработчик Ubisoft Montreal Издатель Ubisoft … Википедия
Тихон (Лященко) — Архиепископ Тихон (в миру Тимофей Иванович Лященко; 1875(1875), Воронежская губерния 11 февраля 1945, Карловы Вары) епископ Русской православной церкви заграницей, архиепископ Берлинский и Германский. Содержание 1 Биография … Википедия
Время приключений с Финном и Джейком — Adventure Time with Finn Jake … Википедия
Белинский, Виссарион Григорьевич — — родился 30 мая 1811 года в недавно присоединенном к России Свеаборге, где его отец, Григорий Никифорович, служил младшим лекарем флотского экипажа. Фамилию свою Григорий Никифорович получил при поступлении в семинарию от своего учебного… … Большая биографическая энциклопедия
Александр II (часть 1, I-VI) — — Император Всероссийский, старший сын Великого Князя — впоследствии Императора — Николая Павловича и Великой Княгини Александры Феодоровны; родился в Москве 17 го апреля 1818 г.; объявлен Наследником престола 12 го декабря 1825 … Большая биографическая энциклопедия
ВЕЩЬ — (в культуре) бытие вещи как феномена культуры. В. обладает актуальным бытием (В. существует), где актуальность понимается как в большей или меньшей степени продолжит, временной отрезок, в границах к рого возникают и реализуются… … Энциклопедия культурологии